Trông thấy có chăng mắt thánh
Direct English translation
Only saintly eyes may perhaps see it.
Equivalent English version
Seeing is believing
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc đúng sai, thực hư chỉ người chứng kiến rõ ràng hoặc người rất tinh tường mới biết chắc. Thường dùng khi không nên vội tin lời đồn hay phán đoán hồ đồ.
English explanation
Used to say that only someone who has truly seen clearly, or someone exceptionally perceptive, can know what is really true. It is often used to caution against trusting rumors or making hasty judgments.